The difference between Defame and Traduce

When used as verbs, defame means to disgrace, whereas traduce means to malign a person or entity by making malicious and false or defamatory statements.


Defame is also noun with the meaning: disgrace, dishonour.

check bellow for the other definitions of Defame and Traduce

  1. Defame as a verb:

    To disgrace; to bring into disrepute.

  2. Defame as a verb (now, chiefly, historical):

    To charge; to accuse (someone) of an offence.

  3. Defame as a verb:

    To harm or diminish the reputation of; to disparage.

    Examples:

    "to defame somebody"

  1. Defame as a noun (now, rare, archaic):

    Disgrace, dishonour.

  2. Defame as a noun (now, rare, or, nonstandard):

    Defamation; slander, libel.

  1. Traduce as a verb (transitive):

    To malign a person or entity by making malicious and false or defamatory statements.

  2. Traduce as a verb (archaic, transitive):

    To pass on (to one's children, future generations etc.); to transmit.

  3. Traduce as a verb (archaic, transitive):

    To pass into another form of expression; to rephrase, to translate.

Compare words: